• Телефонуйте : 066 758 90 94
27Вер
2014
0

Hairdresser’s (the Beginning). Перукарня (початок)

Привіт!

Сьогодні у нас піде мова про перукарів, перукарні, волосся і зачіски. Ти дізнаєшся, якою лексикою можна користуватися при розмові з друзями та з самим перукарем. Отже, почнімо!

По-перше, на позначення перукарів та перукарень в англійській мові є такі слова:

Hairdresser's, the Beginning1

Тепер зверни увагу, що я навмисне виділила все різними кольорами. Слова a barber, a barbershop зеленого кольору, тому що вони стосуються чоловіків. Лише осіб чоловічої статі!!! Не плутай! Отже, там можна зустріти твого тата, племінника чи дідуся.

Hairdresser's, the Beginning2

А слова a hairdresser та hair salon чи hairdressers виділені червоним, бо туди можуть ходити як чоловіки, так і жінки.

Hairdresser's, the Beginning3

З перукарнями розібралися?

Тепер давай розглянемо деякі загальновживані фрази, якими можна користуватися, коли ми відвідуємо перукарню.

What do you say when you want to change your hair?

Отже, якщо я хочу, щоб з моїм волоссям попрацювали, то речення можна починати так: I would like to get…” або I would like to have…“. Можеш обирати сам, бо обидва варіанти рівноцінні. Зверни увагу на те, що починаючи речення таким чином, тобто з “I would like”, ти виглядатимеш дуже ввічливою особистістю. А ще можна використати скорочений варіант “Id like“. І так, і так говорити правильно, помилки не буде!

I would like to have a cut.

Слово a cut (cuts) або haircut (haircuts) означає стрижку, тобто коли твоє чи моє волосся просто вкоротять, обріжуть:

Hairdresser's, the Beginning4

Якщо ж ти бажаєш, щоб волосся ще й помили, тоді треба говорити так:

Hairdresser's, the Beginning5

Це означає, що перукар спочатку помиє твоє волосся, а потім підстриже.

Hairdresser's, the Beginning6

У цьому випадку волосся ще й підсушать феном і, можливо, навіть трохи вкладуть.

Ще можна сказати:

Hairdresser's, the Beginning7

A trimце коли волосся лише трохи вкорочують. Наприклад, тобі подобається, коли твоє волосся лише торкається плеча, а воно вже подовшало на два пальці, на два дюйми тощо, тому ти кажеш перукареві:

My hair is getting kind of long. I’m going to get a trim.

– How much should I cut off? (Зрізати)

– Maybe I’d like two inches off. (Два дюйми)

І нарешті ще один вираз, який може знадобитися:

Hairdresser's, the Beginning8

Усі чули про хімічну завивку. Буває так, що дівчині не подобається дуже пряме волосся, а вона полюбляє кучері, або навпаки – набридло хвилясте волосся, і хочеться його випрямити. А природа вирішила по своєму. Перманентний – той що, не змінюється.

Permanent means something that doesn’t change.

I have very straight hair (пряме волосся), and I don’t like straight hair.

I like curly hair (кучеряве волосся).

Hairdresser's, the Beginning9

Перукарі використають спеціальні хімічні елементи, щоб змінити твоє волосся. Але не хвилюйся, це не на віки. Якщо тобі не сподобається, то до кінця життя тобі не доведеться мучитися і шкодувати. Хімічна завивка може триматися від одного дня до кількох місяців.

So even though we say “permanent” it’s not forever.

It’s actually for kind of a short time, just longer than a lot of other hair treatments.

Ну, і як завжди, тепер трохи граматики. Куди ж від неї подінешся?

Ти звернув увагу, що після “I would like to get…” або “I would like to have…” наступні слова кругом вживалися з неозначеним артиклем? Тобто далі вживається іменник! A wash, a cut, a dry, a trim, a permіменники, тому потребують артикля!

Наталія Шапоренко

No Comments

Reply